Каким-то чудом они все-таки восстановили силы, хотя Элизу крайне напугал тот факт, что ей пришлось быть настороже и сидеть возле спящей Агаты с топором, к тому же, хромая нога только затрудняла оборонительные возможности Элизы: в случае опасности она могла лишь рубить воздух близ себя, вяло ковыляя в холодной воде. Однако её ничего не побеспокоило, и утром им оставалось только продолжить путь по заданному кем-то или чем-то маршруту, который был подозрительно знаком Элизе. Впрочем, Агате, как оказалось, он тоже был знаком.
- Смотри, - указывала она куда-то вперед, - дорога поворачивает влево.
- И как ты думаешь, куда она ведет?
- Я уверена, что мы снова идем к гостинице.
- Надеюсь, что это так.
Вода поднялась настолько, что Элиза не могла разглядеть собственные колени. Часы всё же остановились, и теперь уже сложно было сказать, сколько сейчас времени и какое время суток должно окрашивать ландшафт. Откуда-то успел наползти туман, и это еще сильнее снизило видимость, которая и без того была плоха.
Дорога действительно вывела их к гостинице, и Элиза надеялась, что внутри будет сухо, хотя надежда на то, что логика событий будет соблюдена, была крайне неуместна.
Однако в этом отношении гостиница всё же оправдала надежды Элизы. На первом этаже, конечно, стояла вода, но лестничная клетка еще не была ею затронута. Омрачало радость только то, что в гостинице не осталось ничего, кроме холла, лестницы и огрызка коридора, ведущего к их номеру. Остальное поглотила ограждающая тьма.
Первым делом Агата заперлась на ключ и небрежным, уже привычным взмахом топора избавилась от растущего в полу растения, которое покачивалось на жилистых стеблях, вертело во все стороны слезящимися глазными яблоками и выглядело крайне подозрительным и агрессивным.
Элиза пыталась разглядеть хотя бы что-то за окном, но безуспешно. Всё скрыл туман, и она не могла сообразить, можно ли пройти к пляжу или он уже поглощен темнотой.
- Вода рано или поздно поднимется выше, - обреченно сказала она Агате, - мы не сможем собрать плот. Мы не можем даже украсть у кого-нибудь лодку, все исчезли. Мы остались одни.
Элиза замерла в ожидании ответа, но Агата молчала, раскинувшись на диване, и безысходно смотрела в потолок, а лицо её не выражало ничего, будто принадлежало кукле, а не человеку.
- Всё будет хорошо, - Элиза попыталась подбодрить её, однако не решалась подойти. Агата никак не отреагировала.
«Пусть немного побудет одна», - решила Элиза и захромала в ванную, опираясь на палку. Вряд ли Агата хотела, чтобы кто-то видел её растерянной и напуганной, самым лучшим выходом сейчас было оставить её в одиночестве, чтобы она могла, не скрываясь, плакать и хотя бы немного успокоилась. Потянув дверь на себя, Элиза замерла: в ванной тускло, но всё же горел свет, хотя не это было самым странным.
Самым странным были два трупа. Элиза, зажала рот рукой, то ли от испуга, то ли от отвращения. Они лежали в ванной, похожие друг на друга, как две капли воды, с изрезанными глубоко руками и длинными черными волосами, которые водорослями колыхались в мутной, окрашенной кровью воде.
Ей хотелось закричать, она осознавала, что надо звать Агату на помощь, но что-то необъяснимое будто сковало её. Мертвые девы раскрыли глаза, и их смех мелким бисером рассыпался по ванной. Проследив за их хитрыми взглядами, Элиза повернулась к зеркалу и вжалась спиной в дверь. На стекле краснело грубо нарисованное колесо — во всё зеркало, с восемью толстыми спицами. Еще не засохшие потеки говорили о том, что кровь свежая.
Пересечение спиц темнело на отраженном лице Элизы, как прицел, как липкая паутина. Элиза не могла ни закричать, ни сдвинуться с места, сердце колотилось в бешеном ритме и готово было выскочить из груди.
- Вспомни, Элиза, - шептали мертвые девы в унисон, - вспомни. Тебя обманывают.
Элиза не могла сказать ни слова, а только подумала: «Кто?»
- Кроме тебя здесь только один человек, и именно этот человек тебя обманывает. Она твой враг, Элиза, она ведет тебя к...
«К чему?» - продолжила она внутренний диалог, однако уже без страха. То, что они ей говорили, невероятным образом дополняло невразумительные ответы грибного духа.
- Как будто ты не догадываешься, - девы снова залились тихим смехом и указали взглядом на нарисованное кровью колесо, - ты нужна ей слабой.
«Нет. Она меня защищает».
- Для этого ей и нужна твоя слабость, чтобы войти в доверие, создать видимость защиты.
«Лишено смысла. Её защита вполне вещественна».
- Вспомни тех, кого она убила, Элиза.
«Она убила тех, кто пытался убить меня», - возразила Элиза.
- Вспомни, что было с Робертом.
Мертвые лежали в ванне, но Элизе казалось, что они шепчут ей прямо в уши. Теперь она помнила Роберта. Он был из тех людей, которые, испытав в пубертате эпизодическое, но болезненно яркое переживание, попадают под власть крайне извращенных мыслей и остаются одержимы ими на всю оставшуюся жизнь.
Он много рассказывал Элизе про так травмировавший его эпизод, потому что они познакомились там, где подобные истории были в порядке вещей. Конечно, эта была виртуальная реальность, окрашенная в серо-оранжевый и постоянно требующая ввести капчу, где Элиза проводила так много времени, почти не выходя из дома.
Роберт принимал свое финансовое положение и понимал, что совокупления с мертвым телом ему не испытать никогда. Псевдоснаффы с румяными, моргающими не-вовремя актрисами вызывали у Роберта только отвращение. Отрывки настоящих снаффов, попадавшие к нему крайне редко и по счастливой случайности, как правило, содержали лишь прелюдию или одни только рваные кадры с крупными планами отдельных фрагментов тела.
Но шанс воплотить столь желанный опыт пусть не с мертвым телом, а хотя бы с человеком без сознания у Роберта всё же был.
Элиза равнодушно относилась к некрофилии, ей просто нужен был помощник, с которым она сможет воплотить в жизнь план, который уже давно сформировался в её голове. Роберту нужна была потерявшая сознание девушка, похожая на погибшую одноклассницу, и именно в этот момент жизни их свела глобальная сеть.
Когда всё было сделано, и Роберт приступил к воплощению своей подростковой мечты, гликодин
[1]уже подействовал, унеся измененное состояние Элизы в поистине лавкрафтовские миры. Её окружало глубокое безвоздушное пространство, заполненное алыми воронками, она чувствовала, как срастается с Робертом в одно причудливое тело, в спящих в материнской утробе сиамских близнецов, в бракованный кожаный мешок с кровью.
[1] сироп от кашля, в состав которого входит DXM – наркотическое вещество, в больших дозах оказывающее диссоциативный эффектСлои, как луковая шелуха, опадали вниз потоком битого стекла, бесконечными лентами выцветших осенних полей и цветастым буйством фракталов, пока кожаный мешок не оголил свою сердцевину — холодный, пустующий космос, сжатый в точку и пожирающий в безвременьи сам себя.
«Какое отношение Роберт имеет к намерениям Агаты?» - спросила Элиза у мертвых дев, но не успела получить ответ. Кто-то дернул её, ухватив за локоть, и потащил прочь.
- Мы должны бежать! - взволнованно задыхалась Агата, волоча Элизу к лестнице. - Это место... Место отмечено колесом, это ловушка, здесь нельзя находиться!